mirror of
https://github.com/itdoginfo/podkop.git
synced 2026-01-02 14:48:59 +03:00
feat: translate all keys
This commit is contained in:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PODKOP\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 22:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: divocat\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Additional marking rules found"
|
||||
msgstr "Найдены дополнительные правила маркировки"
|
||||
|
||||
msgid "Applicable for SOCKS and Shadowsocks proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Применимо для SOCKS и Shadowsocks прокси"
|
||||
|
||||
msgid "At least one valid domain must be specified. Comments-only content is not allowed."
|
||||
msgstr "Необходимо указать хотя бы один действительный домен. Содержимое только из комментариев не допускается."
|
||||
@@ -63,25 +63,25 @@ msgid "Cache file path cannot be empty"
|
||||
msgstr "Путь к файлу кэша не может быть пустым"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot receive DNS checks result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось получить результаты проверки DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot receive nftables checks result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось получить результаты проверки nftables"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot receive Sing-box checks result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось получить результаты проверки Sing-box"
|
||||
|
||||
msgid "Checking dns, please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка dns, пожалуйста подождите"
|
||||
|
||||
msgid "Checking FakeIP, please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка FakeIP, пожалуйста подождите"
|
||||
|
||||
msgid "Checking nftables, please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка nftables, пожалуйста подождите"
|
||||
|
||||
msgid "Checking sing-box, please wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка sing-box, пожалуйста подождите"
|
||||
|
||||
msgid "CIDR must be between 0 and 32"
|
||||
msgstr "CIDR должен быть между 0 и 32"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Config File Path"
|
||||
msgstr "Путь к файлу конфигурации"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration for Podkop service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки сервиса Podkop"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Type"
|
||||
msgstr "Тип конфигурации"
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Connection URL"
|
||||
msgstr "URL подключения"
|
||||
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копировать"
|
||||
|
||||
msgid "Currently unavailable"
|
||||
msgstr "Временно недоступно"
|
||||
@@ -126,31 +126,31 @@ msgid "Delay value cannot be empty"
|
||||
msgstr "Значение задержки не может быть пустым"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP has DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP содержит DNS сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
msgid "Disable autostart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить автостарт"
|
||||
|
||||
msgid "Disable QUIC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить QUIC"
|
||||
|
||||
msgid "Disable the QUIC protocol to improve compatibility or fix issues with video streaming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отключить QUIC протокол для улучшения совместимости или исправления видео стриминга"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Отключено"
|
||||
|
||||
msgid "DNS checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS проверки"
|
||||
|
||||
msgid "DNS checks passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS проверки успшено завершены"
|
||||
|
||||
msgid "DNS on router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS на роутере"
|
||||
|
||||
msgid "DNS over HTTPS (DoH)"
|
||||
msgstr "DNS через HTTPS (DoH)"
|
||||
@@ -174,19 +174,19 @@ msgid "Domain Resolver"
|
||||
msgstr "Резолвер доменов"
|
||||
|
||||
msgid "Dont Touch My DHCP!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dont Touch My DHCP!"
|
||||
|
||||
msgid "Downlink"
|
||||
msgstr "Входящий"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скачать"
|
||||
|
||||
msgid "Download Lists via Proxy/VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скачивать списки через Proxy/VPN"
|
||||
|
||||
msgid "Download Lists via specific proxy section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скачивать списки через выбранную секцию"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading all lists via main Proxy/VPN"
|
||||
msgstr "Загрузка всех списков через основной прокси/VPN"
|
||||
@@ -198,64 +198,64 @@ msgid "Dynamic List"
|
||||
msgstr "Динамический список"
|
||||
|
||||
msgid "Enable autostart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить автостарт"
|
||||
|
||||
msgid "Enable built-in DNS resolver for domains handled by this section"
|
||||
msgstr "Включить встроенный DNS-резолвер для доменов, обрабатываемых в этом разделе"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Mixed Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить смешанный прокси"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Output Network Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить выходной сетевой интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the mixed proxy, allowing this section to route traffic through both HTTP and SOCKS proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить смешанный прокси-сервер, разрешив этому разделу маршрутизировать трафик как через HTTP, так и через SOCKS-прокси."
|
||||
|
||||
msgid "Enable YACD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить YACD"
|
||||
|
||||
msgid "Enter complete outbound configuration in JSON format"
|
||||
msgstr "Введите полную конфигурацию исходящего соединения в формате JSON"
|
||||
|
||||
msgid "Enter domain names separated by commas, spaces, or newlines. You can add comments using //"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите доменные имена, разделяя их запятыми, пробелами или переносами строк. Вы можете добавлять комментарии, используя //"
|
||||
|
||||
msgid "Enter domain names without protocols, e.g. example.com or sub.example.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите доменные имена без протоколов, например example.com или sub.example.com"
|
||||
|
||||
msgid "Enter subnets in CIDR notation (e.g. 103.21.244.0/22) or single IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введите подсети в нотации CIDR (например, 103.21.244.0/22) или отдельные IP-адреса"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude NTP"
|
||||
msgstr "Исключить NTP"
|
||||
|
||||
msgid "Exclude NTP protocol traffic from the tunnel to prevent it from being routed through the proxy or VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Исключите трафик протокола NTP из туннеля, чтобы предотвратить его маршрутизацию через прокси-сервер или VPN."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось скопировать!"
|
||||
|
||||
msgid "FakeIP checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка FakeIP"
|
||||
|
||||
msgid "FakeIP checks failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверки FakeIP не пройдены"
|
||||
|
||||
msgid "FakeIP checks partially passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка FakeIP частично пройдена"
|
||||
|
||||
msgid "FakeIP checks passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверки FakeIP пройдены"
|
||||
|
||||
msgid "Fastest"
|
||||
msgstr "Самый быстрый"
|
||||
|
||||
msgid "Fully Routed IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Полностью маршрутизированные IP-адреса"
|
||||
|
||||
msgid "Get global check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получить глобальную проверку"
|
||||
|
||||
msgid "Global check"
|
||||
msgstr "Глобальная проверка"
|
||||
@@ -264,13 +264,13 @@ msgid "HTTP error"
|
||||
msgstr "Ошибка HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мониторинг интерфейса"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Monitoring Delay"
|
||||
msgstr "Задержка при мониторинге интерфейсов"
|
||||
|
||||
msgid "Interface monitoring for Bad WAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мониторинг интерфейса для Bad WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid DNS server format. Examples: 8.8.8.8 or dns.example.com or dns.example.com/nicedns for DoH"
|
||||
msgstr "Неверный формат DNS-сервера. Примеры: 8.8.8.8, dns.example.com или dns.example.com/nicedns для DoH"
|
||||
@@ -321,31 +321,31 @@ msgid "Invalid Shadowsocks URL: parsing failed"
|
||||
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: ошибка разбора"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: неверный формат хоста"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid port number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: неверный номер порта"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: missing host and port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует хост и порт"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: missing hostname or IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует имя хоста или IP-адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: missing port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует порт"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: missing username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует имя пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: must not contain spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: не должен содержать пробелов"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: must start with socks4://, socks4a://, or socks5://"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL-адрес SOCKS: должен начинаться с socks4://, socks4a:// или socks5://"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid SOCKS URL: parsing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный URL SOCKS: парсинг не удался"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid Trojan URL: must not contain spaces"
|
||||
msgstr "Неверный URL Trojan: не должен содержать пробелов"
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "IP address 0.0.0.0 is not allowed"
|
||||
msgstr "IP-адрес 0.0.0.0 не допускается"
|
||||
|
||||
msgid "Latest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последняя"
|
||||
|
||||
msgid "List Update Frequency"
|
||||
msgstr "Частота обновления списков"
|
||||
@@ -378,16 +378,16 @@ msgid "Local Subnet Lists"
|
||||
msgstr "Локальные списки подсетей"
|
||||
|
||||
msgid "Main DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Основной DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Usage"
|
||||
msgstr "Использование памяти"
|
||||
|
||||
msgid "Mixed Proxy Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт смешанного прокси"
|
||||
|
||||
msgid "Monitored Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
|
||||
|
||||
msgid "Network Interface"
|
||||
msgstr "Сетевой интерфейс"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user