docs: update Russian translations for error messages and UI strings

This commit is contained in:
Ivan K
2025-02-18 21:27:56 +03:00
parent 8fa1986961
commit cceedd6c17
2 changed files with 550 additions and 40 deletions

View File

@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Remote Domain Lists"
msgstr "Удаленные списки доменов"
msgid "Download and use domain lists from remote URLs"
msgstr "Загрузка и использование списков доменов с удаленных URL"
msgstr "Загрузка и использование списков доменов из удаленных URL"
msgid "Remote Domain URLs"
msgstr "URL удаленных доменов"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Subnets"
msgstr "Подсети"
msgid "Invalid domain format. Enter domain without protocol (example: sub.example.com)"
msgstr "Неверный формат домена. Введите домен без протокола (пример: sub.example.com)"
msgstr "Неверный формат домена. Введите домен без протокола (например: sub.example.com)"
msgid "URL must use http:// or https:// protocol"
msgstr "URL должен использовать протокол http:// или https://"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "URL должен использовать протокол http:// ил
msgid "Invalid URL format. URL must start with http:// or https://"
msgstr "Неверный формат URL. URL должен начинаться с http:// или https://"
msgid "Invalid subnet format. Use format: X.X.X.X/Y (like 192.168.1.0/24)"
msgstr "Неверный формат подсети. Используйте формат: X.X.X.X/Y (например: 192.168.1.0/24)"
msgid "Invalid subnet format. Use format: X.X.X.X/Y (like 103.21.244.0/22)"
msgstr "Неверный формат подсети. Используйте формат: X.X.X.X/Y (например: 103.21.244.0/22)"
msgid "IP address parts must be between 0 and 255"
msgstr "Части IP-адреса должны быть между 0 и 255"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Просмотр недавних системных логов, свя
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотр логов"
msgid "Failed to copy logs: "
msgstr "Ошибка копирования логов: "
msgid "Failed to copy logs: %s"
msgstr "Ошибка копирования логов: %s"
msgid "Show Config"
msgstr "Показать конфигурацию"
@@ -557,20 +557,17 @@ msgstr "Проверить правила NFT"
msgid "Update Lists"
msgstr "Обновить списки"
msgid "Invalid path format. Path must start with "/" and contain only valid characters (letters, numbers, "-", "_", "/", ".")"
msgid "Invalid path format. Path must start with \"/\" and contain only valid characters (letters, numbers, \"-\", \"_\", \"/\", \".\")"
msgstr "Неверный формат пути. Путь должен начинаться с \"/\" и содержать только допустимые символы (буквы, цифры, \"-\", \"_\", \"/\", \".\")"
msgid "Invalid path format"
msgstr "Неверный формат пути"
msgid "CIDR must be between 0 and 32 in: "
msgstr "CIDR должен быть между 0 и 32 в: "
msgid "CIDR must be between 0 and 32 in: %s"
msgstr "CIDR должен быть между 0 и 32 в: %s"
msgid "Invalid format: "
msgstr "Неверный формат: "
msgid "Use format: X.X.X.X or X.X.X.X/Y"
msgstr "Используйте формат: X.X.X.X или X.X.X.X/Y"
msgid "Invalid format: %s. Use format: X.X.X.X or X.X.X.X/Y"
msgstr "Неверный формат: %s. Используйте формат: X.X.X.X или X.X.X.X/Y"
msgid "URL must start with vless:// or ss://"
msgstr "URL должен начинаться с vless:// или ss://"
@@ -627,4 +624,313 @@ msgid "Invalid VLESS URL: missing sni parameter for tls security"
msgstr "Неверный URL VLESS: отсутствует параметр sni для security tls"
msgid "Invalid URL format: "
msgstr "Неверный формат URL: "
msgstr "Неверный формат URL: "
msgid "http://openwrt.lan:9090/ui"
msgstr "http://openwrt.lan:9090/ui"
msgid "Browser port: 2080 (extra +1)"
msgstr "Порт браузера: 2080 (extra +1)"
msgid "Select predefined service for routing"
msgstr "Выберите предустановленный сервис для маршрутизации"
msgid "github.com/itdoginfo/allow-domains"
msgstr "github.com/itdoginfo/allow-domains"
msgid "Error parsing diagnostics status: %s"
msgstr "Ошибка разбора статуса диагностики: %s"
msgid "No configuration"
msgstr "Нет конфигурации"
msgid "No logs available"
msgstr "Нет доступных логов"
msgid "No connections"
msgstr "Нет соединений"
msgid "No rules"
msgstr "Нет правил"
msgid "No results"
msgstr "Нет результатов"
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
msgid "Running"
msgstr "Запущен"
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлен"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
msgid "Failed to apply changes: %s"
msgstr "Не удалось применить изменения: %s"
msgid "Operation completed successfully"
msgstr "Операция успешно завершена"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Операция не удалась: %s"
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурация сохранена"
msgid "Save failed: %s"
msgstr "Ошибка сохранения: %s"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "Processing..."
msgstr "Обработка..."
msgid "Updating..."
msgstr "Обновление..."
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
msgid "Alert"
msgstr "Оповещение"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "Trace"
msgstr "Трассировка"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Move Up"
msgstr "Переместить вверх"
msgid "Move Down"
msgstr "Переместить вниз"
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
msgid "Collapse"
msgstr "Свернуть"
msgid "Show"
msgstr "Показать"
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Basic"
msgstr "Основные"
msgid "General"
msgstr "Общие"
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
msgid "Management"
msgstr "Управление"
msgid "System"
msgstr "Система"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
msgid "Services"
msgstr "Сервисы"
msgid "Check failed"
msgstr "Проверка не удалась"
msgid "Remote Domain Lists URL"
msgstr "URL удаленных списков доменов"
msgid "Enter URL to download domain list"
msgstr "Введите URL для загрузки списка доменов"
msgid "Update Interval"
msgstr "Интервал обновления"
msgid "Select how often to update the lists"
msgstr "Выберите как часто обновлять списки"
msgid "Last Update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Last update time"
msgstr "Время последнего обновления"
msgid "Next Update"
msgstr "Следующее обновление"
msgid "Next scheduled update time"
msgstr "Время следующего запланированного обновления"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Component version"
msgstr "Версия компонента"
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлен"
msgid "Unknown version"
msgstr "Неизвестная версия"
msgid "Error parsing version"
msgstr "Ошибка разбора версии"
msgid "Error parsing status"
msgstr "Ошибка разбора статуса"
msgid "Service is running"
msgstr "Сервис запущен"
msgid "Service is stopped"
msgstr "Сервис остановлен"
msgid "Service is enabled"
msgstr "Сервис включен"
msgid "Service is disabled"
msgstr "Сервис отключен"
msgid "Service status unknown"
msgstr "Статус сервиса неизвестен"
msgid "Error checking service status"
msgstr "Ошибка проверки статуса сервиса"
msgid "Diagnostic check in progress..."
msgstr "Выполняется диагностическая проверка..."
msgid "Diagnostic check completed"
msgstr "Диагностическая проверка завершена"
msgid "Diagnostic check failed"
msgstr "Диагностическая проверка не удалась"
msgid "Update in progress..."
msgstr "Выполняется обновление..."
msgid "Update completed"
msgstr "Обновление завершено"
msgid "Update failed"
msgstr "Обновление не удалось"
msgid "Check in progress..."
msgstr "Выполняется проверка..."
msgid "Check completed"
msgstr "Проверка завершена"

View File

@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid "Full Diagnostic Results"
msgstr ""
msgid "Failed to copy: "
msgid "Failed to copy: %s"
msgstr ""
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
msgid "View Logs"
msgstr ""
msgid "Failed to copy logs: "
msgid "Failed to copy logs: %s"
msgstr ""
msgid "Show Config"
@@ -557,74 +557,278 @@ msgstr ""
msgid "Update Lists"
msgstr ""
msgid "Invalid path format. Path must start with "/" and contain only valid characters (letters, numbers, "-", "_", "/", ".")"
msgid "Invalid path format. Path must start with \"/\" and contain only valid characters (letters, numbers, \"-\", \"_\", \"/\", \".\")"
msgstr ""
msgid "Invalid path format"
msgstr ""
msgid "CIDR must be between 0 and 32 in: "
msgid "CIDR must be between 0 and 32 in: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid format: "
msgid "Invalid format: %s. Use format: X.X.X.X or X.X.X.X/Y"
msgstr ""
msgid "Use format: X.X.X.X or X.X.X.X/Y"
msgid "Failed to copy: %s"
msgstr ""
msgid "URL must start with vless:// or ss://"
msgid "Failed to apply changes: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid Shadowsocks URL format"
msgid "Operation completed successfully"
msgstr ""
msgid "Invalid Shadowsocks URL format: missing method and password separator ":"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing server address"
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing server"
msgid "Save failed: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing port"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Invalid port number. Must be between 1 and 65535"
msgid "Processing..."
msgstr ""
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing or invalid server/port format"
msgid "Updating..."
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing UUID"
msgid "Checking..."
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing server address"
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing server"
msgid "Alert"
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing port"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing query parameters"
msgid "Success"
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing type parameter"
msgid "Info"
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing security parameter"
msgid "Error"
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing pbk parameter for reality security"
msgid "Debug"
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing fp parameter for reality security"
msgid "Trace"
msgstr ""
msgid "Invalid VLESS URL: missing sni parameter for tls security"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgid "Invalid URL format: "
msgid "No"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Apply"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Edit"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgid "Expand"
msgstr ""
msgid "Collapse"
msgstr ""
msgid "Show"
msgstr ""
msgid "Hide"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr ""
msgid "Disable"
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Stop"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr ""
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgid "Configure"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
msgid "Details"
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Management"
msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr ""
msgid "Remote Domain Lists URL"
msgstr ""
msgid "Enter URL to download domain list"
msgstr ""
msgid "Update Interval"
msgstr ""
msgid "Select how often to update the lists"
msgstr ""
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgid "Last update time"
msgstr ""
msgid "Next Update"
msgstr ""
msgid "Next scheduled update time"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
msgid "Component version"
msgstr ""
msgid "Installed"
msgstr ""
msgid "Not installed"
msgstr ""
msgid "Unknown version"
msgstr ""
msgid "Error parsing version"
msgstr ""
msgid "Error parsing status"
msgstr ""
msgid "Service is running"
msgstr ""
msgid "Service is stopped"
msgstr ""
msgid "Service is enabled"
msgstr ""
msgid "Service is disabled"
msgstr ""
msgid "Service status unknown"
msgstr ""
msgid "Error checking service status"
msgstr ""
msgid "Diagnostic check in progress..."
msgstr ""
msgid "Diagnostic check completed"
msgstr ""
msgid "Diagnostic check failed"
msgstr ""
msgid "Update in progress..."
msgstr ""
msgid "Update completed"
msgstr ""
msgid "Update failed"
msgstr ""
msgid "Check in progress..."
msgstr ""
msgid "Check completed"
msgstr ""
msgid "Check failed"
msgstr ""