Files
podkop/luci-app-podkop/po/ru/podkop.po
2025-10-21 22:45:36 +03:00

715 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# RU translations for PODKOP package.
# Copyright (C) 2025 THE PODKOP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PODKOP package.
# divocat, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PODKOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n"
"Last-Translator: divocat\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "✔ Enabled"
msgstr "✔ Включено"
msgid "✔ Running"
msgstr "✔ Работает"
msgid "✘ Disabled"
msgstr "✘ Отключено"
msgid "✘ Stopped"
msgstr "✘ Остановлен"
msgid "Active Connections"
msgstr "Активные соединения"
msgid "Additional marking rules found"
msgstr "Найдены дополнительные правила маркировки"
msgid "Applicable for SOCKS and Shadowsocks proxy"
msgstr ""
msgid "At least one valid domain must be specified. Comments-only content is not allowed."
msgstr "Необходимо указать хотя бы один действительный домен. Содержимое только из комментариев не допускается."
msgid "At least one valid subnet or IP must be specified. Comments-only content is not allowed."
msgstr "Необходимо указать хотя бы одну действительную подсеть или IP. Только комментарии недопустимы."
msgid "Bootsrap DNS"
msgstr "Bootstrap DNS"
msgid "Bootstrap DNS server"
msgstr "Bootstrap DNS-сервер"
msgid "Browser is not using FakeIP"
msgstr "Браузер не использует FakeIP"
msgid "Browser is using FakeIP correctly"
msgstr "Браузер использует FakeIP"
msgid "Cache File Path"
msgstr "Путь к файлу кэша"
msgid "Cache file path cannot be empty"
msgstr "Путь к файлу кэша не может быть пустым"
msgid "Cannot receive DNS checks result"
msgstr ""
msgid "Cannot receive nftables checks result"
msgstr ""
msgid "Cannot receive Sing-box checks result"
msgstr ""
msgid "Checking dns, please wait"
msgstr ""
msgid "Checking FakeIP, please wait"
msgstr ""
msgid "Checking nftables, please wait"
msgstr ""
msgid "Checking sing-box, please wait"
msgstr ""
msgid "CIDR must be between 0 and 32"
msgstr "CIDR должен быть между 0 и 32"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Community Lists"
msgstr "Списки сообщества"
msgid "Config File Path"
msgstr "Путь к файлу конфигурации"
msgid "Configuration for Podkop service"
msgstr ""
msgid "Configuration Type"
msgstr "Тип конфигурации"
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип подключения"
msgid "Connection URL"
msgstr "URL подключения"
msgid "Copy"
msgstr ""
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Временно недоступно"
msgid "Dashboard"
msgstr "Дашборд"
msgid "Dashboard currently unavailable"
msgstr "Дашборд сейчас недоступен"
msgid "Delay in milliseconds before reloading podkop after interface UP"
msgstr "Задержка в миллисекундах перед перезагрузкой podkop после поднятия интерфейса"
msgid "Delay value cannot be empty"
msgstr "Значение задержки не может быть пустым"
msgid "DHCP has DNS server"
msgstr ""
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
msgid "Disable autostart"
msgstr ""
msgid "Disable QUIC"
msgstr ""
msgid "Disable the QUIC protocol to improve compatibility or fix issues with video streaming"
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "DNS checks"
msgstr ""
msgid "DNS checks passed"
msgstr ""
msgid "DNS on router"
msgstr ""
msgid "DNS over HTTPS (DoH)"
msgstr "DNS через HTTPS (DoH)"
msgid "DNS over TLS (DoT)"
msgstr "DNS через TLS (DoT)"
msgid "DNS Protocol Type"
msgstr "Тип протокола DNS"
msgid "DNS Rewrite TTL"
msgstr "Перезапись TTL для DNS"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-сервер"
msgid "DNS server address cannot be empty"
msgstr "Адрес DNS-сервера не может быть пустым"
msgid "Domain Resolver"
msgstr "Резолвер доменов"
msgid "Dont Touch My DHCP!"
msgstr ""
msgid "Downlink"
msgstr "Входящий"
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download Lists via Proxy/VPN"
msgstr ""
msgid "Download Lists via specific proxy section"
msgstr ""
msgid "Downloading all lists via main Proxy/VPN"
msgstr "Загрузка всех списков через основной прокси/VPN"
msgid "Downloading all lists via specific Proxy/VPN"
msgstr "Загрузка всех списков через указанный прокси/VPN"
msgid "Dynamic List"
msgstr "Динамический список"
msgid "Enable autostart"
msgstr ""
msgid "Enable built-in DNS resolver for domains handled by this section"
msgstr "Включить встроенный DNS-резолвер для доменов, обрабатываемых в этом разделе"
msgid "Enable Mixed Proxy"
msgstr ""
msgid "Enable Output Network Interface"
msgstr ""
msgid "Enable the mixed proxy, allowing this section to route traffic through both HTTP and SOCKS proxies"
msgstr ""
msgid "Enable YACD"
msgstr ""
msgid "Enter complete outbound configuration in JSON format"
msgstr "Введите полную конфигурацию исходящего соединения в формате JSON"
msgid "Enter domain names separated by commas, spaces, or newlines. You can add comments using //"
msgstr ""
msgid "Enter domain names without protocols, e.g. example.com or sub.example.com"
msgstr ""
msgid "Enter subnets in CIDR notation (e.g. 103.21.244.0/22) or single IP addresses"
msgstr ""
msgid "Exclude NTP"
msgstr "Исключить NTP"
msgid "Exclude NTP protocol traffic from the tunnel to prevent it from being routed through the proxy or VPN"
msgstr ""
msgid "Failed to copy!"
msgstr ""
msgid "FakeIP checks"
msgstr ""
msgid "FakeIP checks failed"
msgstr ""
msgid "FakeIP checks partially passed"
msgstr ""
msgid "FakeIP checks passed"
msgstr ""
msgid "Fastest"
msgstr "Самый быстрый"
msgid "Fully Routed IPs"
msgstr ""
msgid "Get global check"
msgstr ""
msgid "Global check"
msgstr "Глобальная проверка"
msgid "HTTP error"
msgstr "Ошибка HTTP"
msgid "Interface Monitoring"
msgstr ""
msgid "Interface Monitoring Delay"
msgstr "Задержка при мониторинге интерфейсов"
msgid "Interface monitoring for Bad WAN"
msgstr ""
msgid "Invalid DNS server format. Examples: 8.8.8.8 or dns.example.com or dns.example.com/nicedns for DoH"
msgstr "Неверный формат DNS-сервера. Примеры: 8.8.8.8, dns.example.com или dns.example.com/nicedns для DoH"
msgid "Invalid domain address"
msgstr "Неверный домен"
msgid "Invalid format. Use X.X.X.X or X.X.X.X/Y"
msgstr "Неверный формат. Используйте X.X.X.X или X.X.X.X/Y"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Неверный IP-адрес"
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Неверный формат JSON"
msgid "Invalid path format. Path must start with \"/\" and contain valid characters"
msgstr "Неверный формат пути. Путь должен начинаться с \"/\" и содержать допустимые символы"
msgid "Invalid port number. Must be between 1 and 65535"
msgstr "Неверный номер порта. Допустимо от 1 до 65535"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: decoded credentials must contain method:password"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: декодированные данные должны содержать method:password"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing credentials"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствуют учетные данные"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing method and password separator \":\""
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует разделитель метода и пароля \":\""
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing port"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует порт"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing server"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует сервер"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing server address"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует адрес сервера"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: must not contain spaces"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: не должен содержать пробелов"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: must start with ss://"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: должен начинаться с ss://"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: ошибка разбора"
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid host format"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid port number"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: missing host and port"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: missing hostname or IP"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: missing port"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: missing username"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: must not contain spaces"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: must start with socks4://, socks4a://, or socks5://"
msgstr ""
msgid "Invalid SOCKS URL: parsing failed"
msgstr ""
msgid "Invalid Trojan URL: must not contain spaces"
msgstr "Неверный URL Trojan: не должен содержать пробелов"
msgid "Invalid Trojan URL: must start with trojan://"
msgstr "Неверный URL Trojan: должен начинаться с trojan://"
msgid "Invalid Trojan URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL Trojan: ошибка разбора"
msgid "Invalid URL format"
msgstr "Неверный формат URL"
msgid "Invalid VLESS URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL VLESS: ошибка разбора"
msgid "IP address 0.0.0.0 is not allowed"
msgstr "IP-адрес 0.0.0.0 не допускается"
msgid "Latest"
msgstr ""
msgid "List Update Frequency"
msgstr "Частота обновления списков"
msgid "Local Domain Lists"
msgstr "Локальные списки доменов"
msgid "Local Subnet Lists"
msgstr "Локальные списки подсетей"
msgid "Main DNS"
msgstr ""
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
msgid "Mixed Proxy Port"
msgstr ""
msgid "Monitored Interfaces"
msgstr ""
msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
msgid "Nftables checks"
msgstr ""
msgid "Nftables checks partially passed"
msgstr ""
msgid "Nftables checks passed"
msgstr ""
msgid "No other marking rules found"
msgstr ""
msgid "Not implement yet"
msgstr ""
msgid "Not running"
msgstr ""
msgid "Operation timed out"
msgstr "Время ожидания истекло"
msgid "Outbound Config"
msgstr "Конфигурация Outbound"
msgid "Outbound Configuration"
msgstr "Конфигурация исходящего соединения"
msgid "Outbound JSON must contain at least \"type\", \"server\" and \"server_port\" fields"
msgstr "JSON должен содержать поля \"type\", \"server\" и \"server_port\""
msgid "Outdated"
msgstr ""
msgid "Output Network Interface"
msgstr ""
msgid "Path cannot be empty"
msgstr "Путь не может быть пустым"
msgid "Path must be absolute (start with /)"
msgstr "Путь должен быть абсолютным (начинаться с /)"
msgid "Path must contain at least one directory (like /tmp/cache.db)"
msgstr "Путь должен содержать хотя бы одну директорию (например /tmp/cache.db)"
msgid "Path must end with cache.db"
msgstr "Путь должен заканчиваться на cache.db"
msgid "Podkop"
msgstr "Podkop"
msgid "Podkop Settings"
msgstr ""
msgid "Podkop will not modify your DHCP configuration"
msgstr ""
msgid "Proxy Configuration URL"
msgstr "URL конфигурации прокси"
msgid "Proxy traffic is not routed via FakeIP"
msgstr ""
msgid "Proxy traffic is routed via FakeIP"
msgstr ""
msgid "Queued"
msgstr ""
msgid "Regional options cannot be used together"
msgstr "Нельзя использовать несколько региональных опций одновременно"
msgid "Remote Domain Lists"
msgstr "Удалённые списки доменов"
msgid "Remote Subnet Lists"
msgstr "Удалённые списки подсетей"
msgid "Restart podkop"
msgstr ""
msgid "Router DNS is not routed through sing-box"
msgstr ""
msgid "Router DNS is routed through sing-box"
msgstr ""
msgid "Routing Excluded IPs"
msgstr ""
msgid "Rules mangle counters"
msgstr ""
msgid "Rules mangle exist"
msgstr ""
msgid "Rules mangle output counters"
msgstr ""
msgid "Rules mangle output exist"
msgstr ""
msgid "Rules proxy counters"
msgstr ""
msgid "Rules proxy exist"
msgstr ""
msgid "Run Diagnostic"
msgstr ""
msgid "Russia inside restrictions"
msgstr "Ограничения Russia inside"
msgid "Sections"
msgstr ""
msgid "Select a predefined list for routing"
msgstr ""
msgid "Select between VPN and Proxy connection methods for traffic routing"
msgstr "Выберите между VPN и Proxy методами для маршрутизации трафика"
msgid "Select DNS protocol to use"
msgstr "Выберите протокол DNS"
msgid "Select how often the domain or subnet lists are updated automatically"
msgstr ""
msgid "Select how to configure the proxy"
msgstr "Выберите способ настройки прокси"
msgid "Select network interface for VPN connection"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс для VPN подключения"
msgid "Select or enter DNS server address"
msgstr "Выберите или введите адрес DNS-сервера"
msgid "Select or enter path for sing-box cache file. Change this ONLY if you know what you are doing"
msgstr "Выберите или введите путь к файлу кеша sing-box. Изменяйте это, ТОЛЬКО если вы знаете, что делаете"
msgid "Select path for sing-box config file. Change this ONLY if you know what you are doing"
msgstr "Выберите путь к файлу конфигурации sing-box. Изменяйте это, ТОЛЬКО если вы знаете, что делаете"
msgid "Select the DNS protocol type for the domain resolver"
msgstr "Выберите тип протокола DNS для резолвера доменов"
msgid "Select the list type for adding custom domains"
msgstr ""
msgid "Select the list type for adding custom subnets"
msgstr ""
msgid "Select the network interface from which the traffic will originate"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс, с которого будет исходить трафик"
msgid "Select the network interface to which the traffic will originate"
msgstr ""
msgid "Select the WAN interfaces to be monitored"
msgstr "Выберите WAN интерфейсы для мониторинга"
msgid "Services info"
msgstr "Информация о сервисах"
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Show sing-box config"
msgstr ""
msgid "Sing-box"
msgstr "Sing-box"
msgid "Sing-box autostart disabled"
msgstr ""
msgid "Sing-box checks"
msgstr ""
msgid "Sing-box checks passed"
msgstr ""
msgid "Sing-box installed"
msgstr ""
msgid "Sing-box listening ports"
msgstr ""
msgid "Sing-box process running"
msgstr ""
msgid "Sing-box service exist"
msgstr ""
msgid "Sing-box version >= 1.12.4"
msgstr ""
msgid "Source Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс источника"
msgid "Specify a local IP address to be excluded from routing"
msgstr ""
msgid "Specify local IP addresses or subnets whose traffic will always be routed through the configured route"
msgstr ""
msgid "Specify remote URLs to download and use domain lists"
msgstr ""
msgid "Specify remote URLs to download and use subnet lists"
msgstr ""
msgid "Specify the path to the list file located on the router filesystem"
msgstr ""
msgid "Start podkop"
msgstr ""
msgid "Stop podkop"
msgstr ""
msgid "Successfully copied!"
msgstr ""
msgid "System info"
msgstr "Системная информация"
msgid "Table exist"
msgstr ""
msgid "Test latency"
msgstr ""
msgid "Text List"
msgstr "Текстовый список"
msgid "Text List (comma/space/newline separated)"
msgstr "Текстовый список (через запятую, пробел или новую строку)"
msgid "The DNS server used to look up the IP address of an upstream DNS server"
msgstr "DNS-сервер, используемый для поиска IP-адреса вышестоящего DNS-сервера"
msgid "Time in seconds for DNS record caching (default: 60)"
msgstr "Время в секундах для кэширования DNS записей (по умолчанию: 60)"
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
msgid "Traffic Total"
msgstr "Всего трафика"
msgid "TTL must be a positive number"
msgstr "TTL должно быть положительным числом"
msgid "TTL value cannot be empty"
msgstr "Значение TTL не может быть пустым"
msgid "UDP (Unprotected DNS)"
msgstr "UDP (Незащищённый DNS)"
msgid "UDP over TCP"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Uplink"
msgstr "Исходящий"
msgid "URL must start with vless://, ss://, trojan://, or socks4/5://"
msgstr ""
msgid "URL must use one of the following protocols:"
msgstr "URL должен использовать один из следующих протоколов:"
msgid "URLTest"
msgstr "URLTest"
msgid "URLTest Proxy Links"
msgstr "Ссылки прокси для URLTest"
msgid "User Domain List Type"
msgstr "Тип пользовательского списка доменов"
msgid "User Domains"
msgstr "Пользовательские домены"
msgid "User Domains List"
msgstr "Список пользовательских доменов"
msgid "User Subnet List Type"
msgstr "Тип пользовательского списка подсетей"
msgid "User Subnets"
msgstr "Пользовательские подсети"
msgid "User Subnets List"
msgstr "Список пользовательских подсетей"
msgid "Valid"
msgstr "Валидно"
msgid "Validation errors:"
msgstr "Ошибки валидации:"
msgid "View logs"
msgstr ""
msgid "Warning: %s cannot be used together with %s. Previous selections have been removed."
msgstr "Предупреждение: %s нельзя использовать вместе с %s. Предыдущие варианты были удалены."
msgid "Warning: Russia inside can only be used with %s. %s already in Russia inside and have been removed from selection."
msgstr ""
msgid "You can select Output Network Interface, by default autodetect"
msgstr ""