Files
podkop/fe-app-podkop/locales/podkop.ru.po
2025-12-01 16:38:26 +02:00

775 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# RU translations for PODKOP package.
# Copyright (C) 2025 THE PODKOP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PODKOP package.
# divocat, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PODKOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-01 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-01 16:30+0200\n"
"Last-Translator: divocat\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "✔ Enabled"
msgstr "✔ Включено"
msgid "✔ Running"
msgstr "✔ Работает"
msgid "✘ Disabled"
msgstr "✘ Отключено"
msgid "✘ Stopped"
msgstr "✘ Остановлен"
msgid "Active Connections"
msgstr "Активные соединения"
msgid "Additional marking rules found"
msgstr "Найдены дополнительные правила маркировки"
msgid "Allows access to YACD from the WAN. Make sure to open the appropriate port in your firewall."
msgstr "Обеспечивает доступ к YACD из WAN. Убедитесь, что в брандмауэре открыт соответствующий порт."
msgid "Applicable for SOCKS and Shadowsocks proxy"
msgstr "Применимо для SOCKS и Shadowsocks прокси"
msgid "At least one valid domain must be specified. Comments-only content is not allowed."
msgstr "Необходимо указать хотя бы один действительный домен. Содержимое только из комментариев не допускается."
msgid "At least one valid subnet or IP must be specified. Comments-only content is not allowed."
msgstr "Необходимо указать хотя бы одну действительную подсеть или IP. Только комментарии недопустимы."
msgid "Available actions"
msgstr "Доступные действия"
msgid "Bootsrap DNS"
msgstr "Bootstrap DNS"
msgid "Bootstrap DNS server"
msgstr "Bootstrap DNS-сервер"
msgid "Browser is not using FakeIP"
msgstr "Браузер не использует FakeIP"
msgid "Browser is using FakeIP correctly"
msgstr "Браузер использует FakeIP"
msgid "Cache File Path"
msgstr "Путь к файлу кэша"
msgid "Cache file path cannot be empty"
msgstr "Путь к файлу кэша не может быть пустым"
msgid "Cannot receive checks result"
msgstr "Не удалось получить результаты проверки"
msgid "Checking, please wait"
msgstr "Проверяем, пожалуйста подождите"
msgid "checks"
msgstr "проверки"
msgid "Checks failed"
msgstr "Проверки не выполнены"
msgid "Checks passed"
msgstr "Проверки пройдены"
msgid "CIDR must be between 0 and 32"
msgstr "CIDR должен быть между 0 и 32"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Community Lists"
msgstr "Списки сообщества"
msgid "Config File Path"
msgstr "Путь к файлу конфигурации"
msgid "Configuration for Podkop service"
msgstr "Настройки сервиса Podkop"
msgid "Configuration Type"
msgstr "Тип конфигурации"
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип подключения"
msgid "Connection URL"
msgstr "URL подключения"
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
msgid "Currently unavailable"
msgstr "Временно недоступно"
msgid "Dashboard"
msgstr "Дашборд"
msgid "Dashboard currently unavailable"
msgstr "Дашборд сейчас недоступен"
msgid "Delay in milliseconds before reloading podkop after interface UP"
msgstr "Задержка в миллисекундах перед перезагрузкой podkop после поднятия интерфейса"
msgid "Delay value cannot be empty"
msgstr "Значение задержки не может быть пустым"
msgid "DHCP has DNS server"
msgstr "DHCP содержит DNS сервер"
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
msgid "Disable autostart"
msgstr "Отключить автостарт"
msgid "Disable QUIC"
msgstr "Отключить QUIC"
msgid "Disable the QUIC protocol to improve compatibility or fix issues with video streaming"
msgstr "Отключить QUIC протокол для улучшения совместимости или исправления видео стриминга"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "DNS on router"
msgstr "DNS на роутере"
msgid "DNS over HTTPS (DoH)"
msgstr "DNS через HTTPS (DoH)"
msgid "DNS over TLS (DoT)"
msgstr "DNS через TLS (DoT)"
msgid "DNS Protocol Type"
msgstr "Тип протокола DNS"
msgid "DNS Rewrite TTL"
msgstr "Перезапись TTL для DNS"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-сервер"
msgid "DNS server address cannot be empty"
msgstr "Адрес DNS-сервера не может быть пустым"
msgid "Do not panic, everything can be fixed, just..."
msgstr "Не паникуйте, всё можно исправить, просто..."
msgid "Domain Resolver"
msgstr "Резолвер доменов"
msgid "Dont Touch My DHCP!"
msgstr "Dont Touch My DHCP!"
msgid "Downlink"
msgstr "Входящий"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Download Lists via Proxy/VPN"
msgstr "Скачивать списки через Proxy/VPN"
msgid "Download Lists via specific proxy section"
msgstr "Скачивать списки через выбранную секцию"
msgid "Downloading all lists via specific Proxy/VPN"
msgstr "Загрузка всех списков через указанный прокси/VPN"
msgid "Dynamic List"
msgstr "Динамический список"
msgid "Enable autostart"
msgstr "Включить автостарт"
msgid "Enable built-in DNS resolver for domains handled by this section"
msgstr "Включить встроенный DNS-резолвер для доменов, обрабатываемых в этом разделе"
msgid "Enable Mixed Proxy"
msgstr "Включить смешанный прокси"
msgid "Enable Output Network Interface"
msgstr "Включить выходной сетевой интерфейс"
msgid "Enable the mixed proxy, allowing this section to route traffic through both HTTP and SOCKS proxies"
msgstr "Включить смешанный прокси-сервер, разрешив этому разделу маршрутизировать трафик как через HTTP, так и через SOCKS-прокси."
msgid "Enable YACD"
msgstr "Включить YACD"
msgid "Enable YACD WAN Access"
msgstr "Включить доступ YACD WAN"
msgid "Enter complete outbound configuration in JSON format"
msgstr "Введите полную конфигурацию исходящего соединения в формате JSON"
msgid "Enter domain names separated by commas, spaces, or newlines. You can add comments using //"
msgstr "Введите доменные имена, разделяя их запятыми, пробелами или переносами строк. Вы можете добавлять комментарии, используя //"
msgid "Enter domain names without protocols, e.g. example.com or sub.example.com"
msgstr "Введите доменные имена без протоколов, например example.com или sub.example.com"
msgid "Enter subnets in CIDR notation (e.g. 103.21.244.0/22) or single IP addresses"
msgstr "Введите подсети в нотации CIDR (например, 103.21.244.0/22) или отдельные IP-адреса"
msgid "Every 1 minute"
msgstr "Каждую минуту"
msgid "Every 3 minutes"
msgstr "Каждые 3 минуты"
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "Каждые 30 секунд"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Каждые 5 минут"
msgid "Exclude NTP"
msgstr "Исключить NTP"
msgid "Exclude NTP protocol traffic from the tunnel to prevent it from being routed through the proxy or VPN"
msgstr "Исключите трафик протокола NTP из туннеля, чтобы предотвратить его маршрутизацию через прокси-сервер или VPN."
msgid "Failed to copy!"
msgstr "Не удалось скопировать!"
msgid "Failed to execute!"
msgstr "Не удалось выполнить!"
msgid "Fastest"
msgstr "Самый быстрый"
msgid "Fully Routed IPs"
msgstr "Полностью маршрутизированные IP-адреса"
msgid "Get global check"
msgstr "Получить глобальную проверку"
msgid "Global check"
msgstr "Глобальная проверка"
msgid "HTTP error"
msgstr "Ошибка HTTP"
msgid "Interface Monitoring"
msgstr "Мониторинг интерфейса"
msgid "Interface Monitoring Delay"
msgstr "Задержка при мониторинге интерфейсов"
msgid "Interface monitoring for Bad WAN"
msgstr "Мониторинг интерфейса для Bad WAN"
msgid "Invalid DNS server format. Examples: 8.8.8.8 or dns.example.com or dns.example.com/nicedns for DoH"
msgstr "Неверный формат DNS-сервера. Примеры: 8.8.8.8, dns.example.com или dns.example.com/nicedns для DoH"
msgid "Invalid domain address"
msgstr "Неверный домен"
msgid "Invalid format. Use X.X.X.X or X.X.X.X/Y"
msgstr "Неверный формат. Используйте X.X.X.X или X.X.X.X/Y"
msgid "Invalid HY2 URL: insecure must be 0 or 1"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: параметр insecure должен быть 0 или 1"
msgid "Invalid HY2 URL: invalid port number"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: неверный номер порта"
msgid "Invalid HY2 URL: missing credentials/server"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: отсутствуют учетные данные/сервер"
msgid "Invalid HY2 URL: missing host"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: отсутствует хост"
msgid "Invalid HY2 URL: missing host & port"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: отсутствуют хост и порт"
msgid "Invalid HY2 URL: missing password"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: отсутствует пароль"
msgid "Invalid HY2 URL: missing port"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: отсутствует порт"
msgid "Invalid HY2 URL: must not contain spaces"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: не должен содержать пробелов"
msgid "Invalid HY2 URL: must start with hysteria2:// or hy2://"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: должен начинаться с hysteria2:// или hy2://"
msgid "Invalid HY2 URL: obfs-password required when obfs is set"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: требуется obfs-password, когда установлен obfs"
msgid "Invalid HY2 URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: ошибка разбора"
msgid "Invalid HY2 URL: sni cannot be empty"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: sni не может быть пустым"
msgid "Invalid HY2 URL: unsupported obfs type"
msgstr "Неверный URL Hysteria2: неподдерживаемый тип obfs"
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Неверный IP-адрес"
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Неверный формат JSON"
msgid "Invalid path format. Path must start with \"/\" and contain valid characters"
msgstr "Неверный формат пути. Путь должен начинаться с \"/\" и содержать допустимые символы"
msgid "Invalid port number. Must be between 1 and 65535"
msgstr "Неверный номер порта. Допустимо от 1 до 65535"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: decoded credentials must contain method:password"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: декодированные данные должны содержать method:password"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing credentials"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствуют учетные данные"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing method and password separator \":\""
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует разделитель метода и пароля \":\""
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing port"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует порт"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing server"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует сервер"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: missing server address"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: отсутствует адрес сервера"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: must not contain spaces"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: не должен содержать пробелов"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: must start with ss://"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: должен начинаться с ss://"
msgid "Invalid Shadowsocks URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: ошибка разбора"
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid host format"
msgstr "Неверный URL SOCKS: неверный формат хоста"
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid port number"
msgstr "Неверный URL SOCKS: неверный номер порта"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing host and port"
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует хост и порт"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing hostname or IP"
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует имя хоста или IP-адрес"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing port"
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует порт"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing username"
msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует имя пользователя"
msgid "Invalid SOCKS URL: must not contain spaces"
msgstr "Неверный URL SOCKS: не должен содержать пробелов"
msgid "Invalid SOCKS URL: must start with socks4://, socks4a://, or socks5://"
msgstr "Неверный URL-адрес SOCKS: должен начинаться с socks4://, socks4a:// или socks5://"
msgid "Invalid SOCKS URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL SOCKS: парсинг не удался"
msgid "Invalid Trojan URL: must not contain spaces"
msgstr "Неверный URL Trojan: не должен содержать пробелов"
msgid "Invalid Trojan URL: must start with trojan://"
msgstr "Неверный URL Trojan: должен начинаться с trojan://"
msgid "Invalid Trojan URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL Trojan: ошибка разбора"
msgid "Invalid URL format"
msgstr "Неверный формат URL"
msgid "Invalid VLESS URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL VLESS: ошибка разбора"
msgid "IP address 0.0.0.0 is not allowed"
msgstr "IP-адрес 0.0.0.0 не допускается"
msgid "Issues detected"
msgstr "Обнаружены проблемы"
msgid "Latest"
msgstr "Последняя"
msgid "List Update Frequency"
msgstr "Частота обновления списков"
msgid "Local Domain Lists"
msgstr "Локальные списки доменов"
msgid "Local Subnet Lists"
msgstr "Локальные списки подсетей"
msgid "Main DNS"
msgstr "Основной DNS"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
msgid "Mixed Proxy Port"
msgstr "Порт смешанного прокси"
msgid "Monitored Interfaces"
msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
msgid "Must be a number in the range of 50 - 1000"
msgstr "Должно быть числом от 50 до 1000"
msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс"
msgid "No other marking rules found"
msgstr "Другие правила маркировки не найдены"
msgid "Not implement yet"
msgstr "Ещё не реализовано"
msgid "Not responding"
msgstr "Не отвечает"
msgid "Not running"
msgstr "Не запущено"
msgid "Operation timed out"
msgstr "Время ожидания истекло"
msgid "Outbound Config"
msgstr "Конфигурация Outbound"
msgid "Outbound Configuration"
msgstr "Конфигурация исходящего соединения"
msgid "Outdated"
msgstr "Устаревшая"
msgid "Output Network Interface"
msgstr "Выходной сетевой интерфейс"
msgid "Path cannot be empty"
msgstr "Путь не может быть пустым"
msgid "Path must be absolute (start with /)"
msgstr "Путь должен быть абсолютным (начинаться с /)"
msgid "Path must contain at least one directory (like /tmp/cache.db)"
msgstr "Путь должен содержать хотя бы одну директорию (например /tmp/cache.db)"
msgid "Path must end with cache.db"
msgstr "Путь должен заканчиваться на cache.db"
msgid "Pending"
msgstr "Ожидает запуска"
msgid "Podkop"
msgstr "Podkop"
msgid "Podkop Settings"
msgstr "Настройки podkop"
msgid "Podkop will not modify your DHCP configuration"
msgstr "Podkop не будет изменять вашу конфигурацию DHCP."
msgid "Proxy Configuration URL"
msgstr "URL конфигурации прокси"
msgid "Proxy traffic is not routed via FakeIP"
msgstr "Прокси-трафик не маршрутизируется через FakeIP"
msgid "Proxy traffic is routed via FakeIP"
msgstr "Прокси-трафик направляется через FakeIP"
msgid "Regional options cannot be used together"
msgstr "Нельзя использовать несколько региональных опций одновременно"
msgid "Remote Domain Lists"
msgstr "Внешние списки доменов"
msgid "Remote Subnet Lists"
msgstr "Внешние списки подсетей"
msgid "Restart podkop"
msgstr "Перезапустить Podkop"
msgid "Router DNS is not routed through sing-box"
msgstr "DNS роутера не проходит через sing-box"
msgid "Router DNS is routed through sing-box"
msgstr "DNS роутера проходит через sing-box"
msgid "Routing Excluded IPs"
msgstr "Исключённые из маршрутизации IP-адреса"
msgid "Rules mangle counters"
msgstr "Счётчики правил mangle"
msgid "Rules mangle exist"
msgstr "Правила mangle существуют"
msgid "Rules mangle output counters"
msgstr "Счётчики правил mangle output"
msgid "Rules mangle output exist"
msgstr "Правила mangle output существуют"
msgid "Rules proxy counters"
msgstr "Счётчики правил proxy"
msgid "Rules proxy exist"
msgstr "Правила прокси существуют"
msgid "Run Diagnostic"
msgstr "Запустить диагностику"
msgid "Russia inside restrictions"
msgstr "Ограничения Russia inside"
msgid "Secret key for authenticating remote access to YACD when WAN access is enabled."
msgstr "Секретный ключ для аутентификации удаленного доступа к YACD при включенном доступе через WAN."
msgid "Sections"
msgstr "Секции"
msgid "Select a predefined list for routing"
msgstr "Выберите предопределенный список для маршрутизации"
msgid "Select between VPN and Proxy connection methods for traffic routing"
msgstr "Выберите между VPN и Proxy методами для маршрутизации трафика"
msgid "Select DNS protocol to use"
msgstr "Выберите протокол DNS"
msgid "Select how often the domain or subnet lists are updated automatically"
msgstr "Выберите частоту автоматического обновления списков доменов или подсетей."
msgid "Select how to configure the proxy"
msgstr "Выберите способ настройки прокси"
msgid "Select network interface for VPN connection"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс для VPN подключения"
msgid "Select or enter DNS server address"
msgstr "Выберите или введите адрес DNS-сервера"
msgid "Select or enter path for sing-box cache file. Change this ONLY if you know what you are doing"
msgstr "Выберите или введите путь к файлу кеша sing-box. Изменяйте это, ТОЛЬКО если вы знаете, что делаете"
msgid "Select path for sing-box config file. Change this ONLY if you know what you are doing"
msgstr "Выберите путь к файлу конфигурации sing-box. Изменяйте это, ТОЛЬКО если вы знаете, что делаете"
msgid "Select the DNS protocol type for the domain resolver"
msgstr "Выберите тип протокола DNS для резолвера доменов"
msgid "Select the list type for adding custom domains"
msgstr "Выберите тип списка для добавления пользовательских доменов"
msgid "Select the list type for adding custom subnets"
msgstr "Выберите тип списка для добавления пользовательских подсетей"
msgid "Select the network interface from which the traffic will originate"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс, с которого будет исходить трафик"
msgid "Select the network interface to which the traffic will originate"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс, на который будет поступать трафик."
msgid "Select the WAN interfaces to be monitored"
msgstr "Выберите WAN интерфейсы для мониторинга"
msgid "Services info"
msgstr "Информация о сервисах"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Show sing-box config"
msgstr "Показать sing-box конфигурацию"
msgid "Sing-box"
msgstr "Sing-box"
msgid "Sing-box autostart disabled"
msgstr "Автостарт sing-box отключен"
msgid "Sing-box installed"
msgstr "Sing-box установлен"
msgid "Sing-box listening ports"
msgstr "Sing-box слушает порты"
msgid "Sing-box process running"
msgstr "Процесс sing-box запущен"
msgid "Sing-box service exist"
msgstr "Сервис sing-box существует"
msgid "Sing-box version is compatible (newer than 1.12.4)"
msgstr "Версия Sing-box совместима (новее 1.12.4)"
msgid "Source Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс источника"
msgid "Specify a local IP address to be excluded from routing"
msgstr "Укажите локальный IP-адрес, который следует исключить из маршрутизации."
msgid "Specify local IP addresses or subnets whose traffic will always be routed through the configured route"
msgstr "Укажите локальные IP-адреса или подсети, трафик которых всегда будет направляться через настроенный маршрут."
msgid "Specify remote URLs to download and use domain lists"
msgstr "Укажите URL-адреса для загрузки и использования списков доменов."
msgid "Specify remote URLs to download and use subnet lists"
msgstr "Укажите URL-адреса для загрузки и использования списков подсетей."
msgid "Specify the path to the list file located on the router filesystem"
msgstr "Укажите путь к файлу списка, расположенному в файловой системе маршрутизатора."
msgid "Start podkop"
msgstr "Запустить podkop"
msgid "Stop podkop"
msgstr "Остановить podkop"
msgid "Successfully copied!"
msgstr "Успешно скопировано!"
msgid "System info"
msgstr "Системная информация"
msgid "System information"
msgstr "Системная информация"
msgid "Table exist"
msgstr "Таблица существует"
msgid "Test latency"
msgstr "Тестирование задержки"
msgid "Text List"
msgstr "Текстовый список"
msgid "The DNS server used to look up the IP address of an upstream DNS server"
msgstr "DNS-сервер, используемый для поиска IP-адреса вышестоящего DNS-сервера"
msgid "The interval between connectivity tests"
msgstr "Интервал между тестами подключения"
msgid "The maximum difference in response times (ms) allowed when comparing servers"
msgstr "Максимально допустимая разница во времени отклика (мс) при сравнении серверов"
msgid "The URL used to test server connectivity"
msgstr "URL-адрес, используемый для проверки подключения к серверу"
msgid "Time in seconds for DNS record caching (default: 60)"
msgstr "Время в секундах для кэширования DNS записей (по умолчанию: 60)"
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
msgid "Traffic Total"
msgstr "Всего трафика"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Устранение неполадок"
msgid "TTL must be a positive number"
msgstr "TTL должно быть положительным числом"
msgid "TTL value cannot be empty"
msgstr "Значение TTL не может быть пустым"
msgid "UDP (Unprotected DNS)"
msgstr "UDP (Незащищённый DNS)"
msgid "UDP over TCP"
msgstr "UDP через TCP"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Uplink"
msgstr "Исходящий"
msgid "URL must start with vless://, ss://, trojan://, socks4/5://, or hysteria2://hy2://"
msgstr "URL должен начинаться с vless://, ss://, trojan://, socks4/5:// или hysteria2:// hy2://"
msgid "URL must use one of the following protocols:"
msgstr "URL должен использовать один из следующих протоколов:"
msgid "URLTest"
msgstr "URLTest"
msgid "URLTest Check Interval"
msgstr "Интервал проверки URLTest"
msgid "URLTest Proxy Links"
msgstr "Ссылки прокси для URLTest"
msgid "URLTest Testing URL"
msgstr "URLTest ссылка для проверки"
msgid "URLTest Tolerance"
msgstr "URLTest допустимое отклонение"
msgid "User Domain List Type"
msgstr "Тип пользовательского списка доменов"
msgid "User Domains"
msgstr "Пользовательские домены"
msgid "User Domains List"
msgstr "Список пользовательских доменов"
msgid "User Subnet List Type"
msgstr "Тип пользовательского списка подсетей"
msgid "User Subnets"
msgstr "Пользовательские подсети"
msgid "User Subnets List"
msgstr "Список пользовательских подсетей"
msgid "Valid"
msgstr "Валидно"
msgid "Validation errors:"
msgstr "Ошибки валидации:"
msgid "View logs"
msgstr "Посмотреть логи"
msgid "Visit Wiki"
msgstr "Перейти в wiki"
msgid "Warning: %s cannot be used together with %s. Previous selections have been removed."
msgstr "Предупреждение: %s нельзя использовать вместе с %s. Предыдущие варианты были удалены."
msgid "Warning: Russia inside can only be used with %s. %s already in Russia inside and have been removed from selection."
msgstr "Предупреждение: Russia inside может быть использован только с %s. %s уже есть в Russia inside и будет удален из выбранных."
msgid "YACD Secret Key"
msgstr "Секретный ключ YACD"
msgid "You can select Output Network Interface, by default autodetect"
msgstr "Вы можете выбрать выходной сетевой интерфейс, по умолчанию он определяется автоматически."