feat: translate all keys

This commit is contained in:
divocat
2025-10-21 23:02:31 +03:00
parent 686841c2a1
commit e8a3725948
4 changed files with 117 additions and 117 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PODKOP\n" "Project-Id-Version: PODKOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 19:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 19:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-21 19:45+0300\n"
"Last-Translator: divocat <divocatt@gmail.com>\n" "Last-Translator: divocat <divocatt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PODKOP\n" "Project-Id-Version: PODKOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 22:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:45+0300\n"
"Last-Translator: divocat\n" "Last-Translator: divocat\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "DNS checks"
msgstr "DNS проверки" msgstr "DNS проверки"
msgid "DNS checks passed" msgid "DNS checks passed"
msgstr "DNS проверки успшено завершены" msgstr "DNS проверки успешно завершены"
msgid "DNS on router" msgid "DNS on router"
msgstr "DNS на роутере" msgstr "DNS на роутере"
@@ -393,22 +393,22 @@ msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс" msgstr "Сетевой интерфейс"
msgid "Nftables checks" msgid "Nftables checks"
msgstr "" msgstr "Проверки Nftables"
msgid "Nftables checks partially passed" msgid "Nftables checks partially passed"
msgstr "" msgstr "Проверки Nftables частично пройдена"
msgid "Nftables checks passed" msgid "Nftables checks passed"
msgstr "" msgstr "Nftables проверки успешно завершены"
msgid "No other marking rules found" msgid "No other marking rules found"
msgstr "" msgstr "Другие правила маркировки не найдены"
msgid "Not implement yet" msgid "Not implement yet"
msgstr "" msgstr "Ещё не реализовано"
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "" msgstr "Не запущено"
msgid "Operation timed out" msgid "Operation timed out"
msgstr "Время ожидания истекло" msgstr "Время ожидания истекло"
@@ -423,10 +423,10 @@ msgid "Outbound JSON must contain at least \"type\", \"server\" and \"server_por
msgstr "JSON должен содержать поля \"type\", \"server\" и \"server_port\"" msgstr "JSON должен содержать поля \"type\", \"server\" и \"server_port\""
msgid "Outdated" msgid "Outdated"
msgstr "" msgstr "Устаревшая"
msgid "Output Network Interface" msgid "Output Network Interface"
msgstr "" msgstr "Выходной сетевой интерфейс"
msgid "Path cannot be empty" msgid "Path cannot be empty"
msgstr "Путь не может быть пустым" msgstr "Путь не может быть пустым"
@@ -444,22 +444,22 @@ msgid "Podkop"
msgstr "Podkop" msgstr "Podkop"
msgid "Podkop Settings" msgid "Podkop Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки podkop"
msgid "Podkop will not modify your DHCP configuration" msgid "Podkop will not modify your DHCP configuration"
msgstr "" msgstr "Podkop не будет изменять вашу конфигурацию DHCP."
msgid "Proxy Configuration URL" msgid "Proxy Configuration URL"
msgstr "URL конфигурации прокси" msgstr "URL конфигурации прокси"
msgid "Proxy traffic is not routed via FakeIP" msgid "Proxy traffic is not routed via FakeIP"
msgstr "" msgstr "Прокси-трафик не маршрутизируется через FakeIP"
msgid "Proxy traffic is routed via FakeIP" msgid "Proxy traffic is routed via FakeIP"
msgstr "" msgstr "Прокси-трафик направляется через FakeIP"
msgid "Queued" msgid "Queued"
msgstr "" msgstr "В очереди"
msgid "Regional options cannot be used together" msgid "Regional options cannot be used together"
msgstr "Нельзя использовать несколько региональных опций одновременно" msgstr "Нельзя использовать несколько региональных опций одновременно"
@@ -471,46 +471,46 @@ msgid "Remote Subnet Lists"
msgstr "Удалённые списки подсетей" msgstr "Удалённые списки подсетей"
msgid "Restart podkop" msgid "Restart podkop"
msgstr "" msgstr "Перезапустить Podkop"
msgid "Router DNS is not routed through sing-box" msgid "Router DNS is not routed through sing-box"
msgstr "" msgstr "DNS роутера не проходит через sing-box"
msgid "Router DNS is routed through sing-box" msgid "Router DNS is routed through sing-box"
msgstr "" msgstr "DNS роутера проходит через sing-box"
msgid "Routing Excluded IPs" msgid "Routing Excluded IPs"
msgstr "" msgstr "Исключённые из маршрутизации IP-адреса"
msgid "Rules mangle counters" msgid "Rules mangle counters"
msgstr "" msgstr "Счётчики правил mangle"
msgid "Rules mangle exist" msgid "Rules mangle exist"
msgstr "" msgstr "Правила mangle существуют"
msgid "Rules mangle output counters" msgid "Rules mangle output counters"
msgstr "" msgstr "Счётчики правил mangle output"
msgid "Rules mangle output exist" msgid "Rules mangle output exist"
msgstr "" msgstr "Правила mangle output существуют"
msgid "Rules proxy counters" msgid "Rules proxy counters"
msgstr "" msgstr "Счётчики правил proxy"
msgid "Rules proxy exist" msgid "Rules proxy exist"
msgstr "" msgstr "Правила прокси существуют"
msgid "Run Diagnostic" msgid "Run Diagnostic"
msgstr "" msgstr "Запустить диагностику"
msgid "Russia inside restrictions" msgid "Russia inside restrictions"
msgstr "Ограничения Russia inside" msgstr "Ограничения Russia inside"
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "" msgstr "Секции"
msgid "Select a predefined list for routing" msgid "Select a predefined list for routing"
msgstr "" msgstr "Выберите предопределенный список для маршрутизации"
msgid "Select between VPN and Proxy connection methods for traffic routing" msgid "Select between VPN and Proxy connection methods for traffic routing"
msgstr "Выберите между VPN и Proxy методами для маршрутизации трафика" msgstr "Выберите между VPN и Proxy методами для маршрутизации трафика"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Select DNS protocol to use"
msgstr "Выберите протокол DNS" msgstr "Выберите протокол DNS"
msgid "Select how often the domain or subnet lists are updated automatically" msgid "Select how often the domain or subnet lists are updated automatically"
msgstr "" msgstr "Выберите частоту автоматического обновления списков доменов или подсетей."
msgid "Select how to configure the proxy" msgid "Select how to configure the proxy"
msgstr "Выберите способ настройки прокси" msgstr "Выберите способ настройки прокси"
@@ -540,16 +540,16 @@ msgid "Select the DNS protocol type for the domain resolver"
msgstr "Выберите тип протокола DNS для резолвера доменов" msgstr "Выберите тип протокола DNS для резолвера доменов"
msgid "Select the list type for adding custom domains" msgid "Select the list type for adding custom domains"
msgstr "" msgstr "Выберите тип списка для добавления пользовательских доменов"
msgid "Select the list type for adding custom subnets" msgid "Select the list type for adding custom subnets"
msgstr "" msgstr "Выберите тип списка для добавления пользовательских подсетей"
msgid "Select the network interface from which the traffic will originate" msgid "Select the network interface from which the traffic will originate"
msgstr "Выберите сетевой интерфейс, с которого будет исходить трафик" msgstr "Выберите сетевой интерфейс, с которого будет исходить трафик"
msgid "Select the network interface to which the traffic will originate" msgid "Select the network interface to which the traffic will originate"
msgstr "" msgstr "Выберите сетевой интерфейс, на который будет поступать трафик."
msgid "Select the WAN interfaces to be monitored" msgid "Select the WAN interfaces to be monitored"
msgstr "Выберите WAN интерфейсы для мониторинга" msgstr "Выберите WAN интерфейсы для мониторинга"
@@ -558,73 +558,73 @@ msgid "Services info"
msgstr "Информация о сервисах" msgstr "Информация о сервисах"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr "Настройки"
msgid "Show sing-box config" msgid "Show sing-box config"
msgstr "" msgstr "Показать sing-box конфигурацию"
msgid "Sing-box" msgid "Sing-box"
msgstr "Sing-box" msgstr "Sing-box"
msgid "Sing-box autostart disabled" msgid "Sing-box autostart disabled"
msgstr "" msgstr "Автостарт sing-box отключен"
msgid "Sing-box checks" msgid "Sing-box checks"
msgstr "" msgstr "Sing-box проверки"
msgid "Sing-box checks passed" msgid "Sing-box checks passed"
msgstr "" msgstr "Sing-box проверки успешно завершены"
msgid "Sing-box installed" msgid "Sing-box installed"
msgstr "" msgstr "Sing-box установлен"
msgid "Sing-box listening ports" msgid "Sing-box listening ports"
msgstr "" msgstr "Sing-box слушает порты"
msgid "Sing-box process running" msgid "Sing-box process running"
msgstr "" msgstr "Процесс sing-box запущен"
msgid "Sing-box service exist" msgid "Sing-box service exist"
msgstr "" msgstr "Сервис sing-box существует"
msgid "Sing-box version >= 1.12.4" msgid "Sing-box version >= 1.12.4"
msgstr "" msgstr "Версия sing-box >= 1.12.4"
msgid "Source Network Interface" msgid "Source Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс источника" msgstr "Сетевой интерфейс источника"
msgid "Specify a local IP address to be excluded from routing" msgid "Specify a local IP address to be excluded from routing"
msgstr "" msgstr "Укажите локальный IP-адрес, который следует исключить из маршрутизации."
msgid "Specify local IP addresses or subnets whose traffic will always be routed through the configured route" msgid "Specify local IP addresses or subnets whose traffic will always be routed through the configured route"
msgstr "" msgstr "Укажите локальные IP-адреса или подсети, трафик которых всегда будет направляться через настроенный маршрут."
msgid "Specify remote URLs to download and use domain lists" msgid "Specify remote URLs to download and use domain lists"
msgstr "" msgstr "Укажите удаленные URL-адреса для загрузки и использования списков доменов."
msgid "Specify remote URLs to download and use subnet lists" msgid "Specify remote URLs to download and use subnet lists"
msgstr "" msgstr "Укажите удаленные URL-адреса для загрузки и использования списков подсетей."
msgid "Specify the path to the list file located on the router filesystem" msgid "Specify the path to the list file located on the router filesystem"
msgstr "" msgstr "Укажите путь к файлу списка, расположенному в файловой системе маршрутизатора."
msgid "Start podkop" msgid "Start podkop"
msgstr "" msgstr "Запустить podkop"
msgid "Stop podkop" msgid "Stop podkop"
msgstr "" msgstr "Остановить podkop"
msgid "Successfully copied!" msgid "Successfully copied!"
msgstr "" msgstr "Успешно скопировано!"
msgid "System info" msgid "System info"
msgstr "Системная информация" msgstr "Системная информация"
msgid "Table exist" msgid "Table exist"
msgstr "" msgstr "Таблица существует"
msgid "Test latency" msgid "Test latency"
msgstr "" msgstr "Измерить задержки"
msgid "Text List" msgid "Text List"
msgstr "Текстовый список" msgstr "Текстовый список"
@@ -654,10 +654,10 @@ msgid "UDP (Unprotected DNS)"
msgstr "UDP (Незащищённый DNS)" msgstr "UDP (Незащищённый DNS)"
msgid "UDP over TCP" msgid "UDP over TCP"
msgstr "" msgstr "UDP через TCP"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "неизвестно"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Uplink"
msgstr "Исходящий" msgstr "Исходящий"
msgid "URL must start with vless://, ss://, trojan://, or socks4/5://" msgid "URL must start with vless://, ss://, trojan://, or socks4/5://"
msgstr "" msgstr "URL должен начинаться с vless://, ss://, trojan:// или socks4/5://"
msgid "URL must use one of the following protocols:" msgid "URL must use one of the following protocols:"
msgstr "URL должен использовать один из следующих протоколов:" msgstr "URL должен использовать один из следующих протоколов:"
@@ -702,13 +702,13 @@ msgid "Validation errors:"
msgstr "Ошибки валидации:" msgstr "Ошибки валидации:"
msgid "View logs" msgid "View logs"
msgstr "" msgstr "Посмотреть логи"
msgid "Warning: %s cannot be used together with %s. Previous selections have been removed." msgid "Warning: %s cannot be used together with %s. Previous selections have been removed."
msgstr "Предупреждение: %s нельзя использовать вместе с %s. Предыдущие варианты были удалены." msgstr "Предупреждение: %s нельзя использовать вместе с %s. Предыдущие варианты были удалены."
msgid "Warning: Russia inside can only be used with %s. %s already in Russia inside and have been removed from selection." msgid "Warning: Russia inside can only be used with %s. %s already in Russia inside and have been removed from selection."
msgstr "" msgstr "Предупреждение: Russia inside может быть использован только с %s. %s уже есть в Russia inside и будет удален из выбранных."
msgid "You can select Output Network Interface, by default autodetect" msgid "You can select Output Network Interface, by default autodetect"
msgstr "" msgstr "Вы можете выбрать выходной сетевой интерфейс, по умолчанию он определяется автоматически."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PODKOP\n" "Project-Id-Version: PODKOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 22:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-21 22:45+0300\n"
"Last-Translator: divocat\n" "Last-Translator: divocat\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Additional marking rules found"
msgstr "Найдены дополнительные правила маркировки" msgstr "Найдены дополнительные правила маркировки"
msgid "Applicable for SOCKS and Shadowsocks proxy" msgid "Applicable for SOCKS and Shadowsocks proxy"
msgstr "" msgstr "Применимо для SOCKS и Shadowsocks прокси"
msgid "At least one valid domain must be specified. Comments-only content is not allowed." msgid "At least one valid domain must be specified. Comments-only content is not allowed."
msgstr "Необходимо указать хотя бы один действительный домен. Содержимое только из комментариев не допускается." msgstr "Необходимо указать хотя бы один действительный домен. Содержимое только из комментариев не допускается."
@@ -63,25 +63,25 @@ msgid "Cache file path cannot be empty"
msgstr "Путь к файлу кэша не может быть пустым" msgstr "Путь к файлу кэша не может быть пустым"
msgid "Cannot receive DNS checks result" msgid "Cannot receive DNS checks result"
msgstr "" msgstr "Не удалось получить результаты проверки DNS"
msgid "Cannot receive nftables checks result" msgid "Cannot receive nftables checks result"
msgstr "" msgstr "Не удалось получить результаты проверки nftables"
msgid "Cannot receive Sing-box checks result" msgid "Cannot receive Sing-box checks result"
msgstr "" msgstr "Не удалось получить результаты проверки Sing-box"
msgid "Checking dns, please wait" msgid "Checking dns, please wait"
msgstr "" msgstr "Проверка dns, пожалуйста подождите"
msgid "Checking FakeIP, please wait" msgid "Checking FakeIP, please wait"
msgstr "" msgstr "Проверка FakeIP, пожалуйста подождите"
msgid "Checking nftables, please wait" msgid "Checking nftables, please wait"
msgstr "" msgstr "Проверка nftables, пожалуйста подождите"
msgid "Checking sing-box, please wait" msgid "Checking sing-box, please wait"
msgstr "" msgstr "Проверка sing-box, пожалуйста подождите"
msgid "CIDR must be between 0 and 32" msgid "CIDR must be between 0 and 32"
msgstr "CIDR должен быть между 0 и 32" msgstr "CIDR должен быть между 0 и 32"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Config File Path"
msgstr "Путь к файлу конфигурации" msgstr "Путь к файлу конфигурации"
msgid "Configuration for Podkop service" msgid "Configuration for Podkop service"
msgstr "" msgstr "Настройки сервиса Podkop"
msgid "Configuration Type" msgid "Configuration Type"
msgstr "Тип конфигурации" msgstr "Тип конфигурации"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Connection URL"
msgstr "URL подключения" msgstr "URL подключения"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr "Копировать"
msgid "Currently unavailable" msgid "Currently unavailable"
msgstr "Временно недоступно" msgstr "Временно недоступно"
@@ -126,31 +126,31 @@ msgid "Delay value cannot be empty"
msgstr "Значение задержки не может быть пустым" msgstr "Значение задержки не может быть пустым"
msgid "DHCP has DNS server" msgid "DHCP has DNS server"
msgstr "" msgstr "DHCP содержит DNS сервер"
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика" msgstr "Диагностика"
msgid "Disable autostart" msgid "Disable autostart"
msgstr "" msgstr "Отключить автостарт"
msgid "Disable QUIC" msgid "Disable QUIC"
msgstr "" msgstr "Отключить QUIC"
msgid "Disable the QUIC protocol to improve compatibility or fix issues with video streaming" msgid "Disable the QUIC protocol to improve compatibility or fix issues with video streaming"
msgstr "" msgstr "Отключить QUIC протокол для улучшения совместимости или исправления видео стриминга"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключено"
msgid "DNS checks" msgid "DNS checks"
msgstr "" msgstr "DNS проверки"
msgid "DNS checks passed" msgid "DNS checks passed"
msgstr "" msgstr "DNS проверки успшено завершены"
msgid "DNS on router" msgid "DNS on router"
msgstr "" msgstr "DNS на роутере"
msgid "DNS over HTTPS (DoH)" msgid "DNS over HTTPS (DoH)"
msgstr "DNS через HTTPS (DoH)" msgstr "DNS через HTTPS (DoH)"
@@ -174,19 +174,19 @@ msgid "Domain Resolver"
msgstr "Резолвер доменов" msgstr "Резолвер доменов"
msgid "Dont Touch My DHCP!" msgid "Dont Touch My DHCP!"
msgstr "" msgstr "Dont Touch My DHCP!"
msgid "Downlink" msgid "Downlink"
msgstr "Входящий" msgstr "Входящий"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr "Скачать"
msgid "Download Lists via Proxy/VPN" msgid "Download Lists via Proxy/VPN"
msgstr "" msgstr "Скачивать списки через Proxy/VPN"
msgid "Download Lists via specific proxy section" msgid "Download Lists via specific proxy section"
msgstr "" msgstr "Скачивать списки через выбранную секцию"
msgid "Downloading all lists via main Proxy/VPN" msgid "Downloading all lists via main Proxy/VPN"
msgstr "Загрузка всех списков через основной прокси/VPN" msgstr "Загрузка всех списков через основной прокси/VPN"
@@ -198,64 +198,64 @@ msgid "Dynamic List"
msgstr "Динамический список" msgstr "Динамический список"
msgid "Enable autostart" msgid "Enable autostart"
msgstr "" msgstr "Включить автостарт"
msgid "Enable built-in DNS resolver for domains handled by this section" msgid "Enable built-in DNS resolver for domains handled by this section"
msgstr "Включить встроенный DNS-резолвер для доменов, обрабатываемых в этом разделе" msgstr "Включить встроенный DNS-резолвер для доменов, обрабатываемых в этом разделе"
msgid "Enable Mixed Proxy" msgid "Enable Mixed Proxy"
msgstr "" msgstr "Включить смешанный прокси"
msgid "Enable Output Network Interface" msgid "Enable Output Network Interface"
msgstr "" msgstr "Включить выходной сетевой интерфейс"
msgid "Enable the mixed proxy, allowing this section to route traffic through both HTTP and SOCKS proxies" msgid "Enable the mixed proxy, allowing this section to route traffic through both HTTP and SOCKS proxies"
msgstr "" msgstr "Включить смешанный прокси-сервер, разрешив этому разделу маршрутизировать трафик как через HTTP, так и через SOCKS-прокси."
msgid "Enable YACD" msgid "Enable YACD"
msgstr "" msgstr "Включить YACD"
msgid "Enter complete outbound configuration in JSON format" msgid "Enter complete outbound configuration in JSON format"
msgstr "Введите полную конфигурацию исходящего соединения в формате JSON" msgstr "Введите полную конфигурацию исходящего соединения в формате JSON"
msgid "Enter domain names separated by commas, spaces, or newlines. You can add comments using //" msgid "Enter domain names separated by commas, spaces, or newlines. You can add comments using //"
msgstr "" msgstr "Введите доменные имена, разделяя их запятыми, пробелами или переносами строк. Вы можете добавлять комментарии, используя //"
msgid "Enter domain names without protocols, e.g. example.com or sub.example.com" msgid "Enter domain names without protocols, e.g. example.com or sub.example.com"
msgstr "" msgstr "Введите доменные имена без протоколов, например example.com или sub.example.com"
msgid "Enter subnets in CIDR notation (e.g. 103.21.244.0/22) or single IP addresses" msgid "Enter subnets in CIDR notation (e.g. 103.21.244.0/22) or single IP addresses"
msgstr "" msgstr "Введите подсети в нотации CIDR (например, 103.21.244.0/22) или отдельные IP-адреса"
msgid "Exclude NTP" msgid "Exclude NTP"
msgstr "Исключить NTP" msgstr "Исключить NTP"
msgid "Exclude NTP protocol traffic from the tunnel to prevent it from being routed through the proxy or VPN" msgid "Exclude NTP protocol traffic from the tunnel to prevent it from being routed through the proxy or VPN"
msgstr "" msgstr "Исключите трафик протокола NTP из туннеля, чтобы предотвратить его маршрутизацию через прокси-сервер или VPN."
msgid "Failed to copy!" msgid "Failed to copy!"
msgstr "" msgstr "Не удалось скопировать!"
msgid "FakeIP checks" msgid "FakeIP checks"
msgstr "" msgstr "Проверка FakeIP"
msgid "FakeIP checks failed" msgid "FakeIP checks failed"
msgstr "" msgstr "Проверки FakeIP не пройдены"
msgid "FakeIP checks partially passed" msgid "FakeIP checks partially passed"
msgstr "" msgstr "Проверка FakeIP частично пройдена"
msgid "FakeIP checks passed" msgid "FakeIP checks passed"
msgstr "" msgstr "Проверки FakeIP пройдены"
msgid "Fastest" msgid "Fastest"
msgstr "Самый быстрый" msgstr "Самый быстрый"
msgid "Fully Routed IPs" msgid "Fully Routed IPs"
msgstr "" msgstr "Полностью маршрутизированные IP-адреса"
msgid "Get global check" msgid "Get global check"
msgstr "" msgstr "Получить глобальную проверку"
msgid "Global check" msgid "Global check"
msgstr "Глобальная проверка" msgstr "Глобальная проверка"
@@ -264,13 +264,13 @@ msgid "HTTP error"
msgstr "Ошибка HTTP" msgstr "Ошибка HTTP"
msgid "Interface Monitoring" msgid "Interface Monitoring"
msgstr "" msgstr "Мониторинг интерфейса"
msgid "Interface Monitoring Delay" msgid "Interface Monitoring Delay"
msgstr "Задержка при мониторинге интерфейсов" msgstr "Задержка при мониторинге интерфейсов"
msgid "Interface monitoring for Bad WAN" msgid "Interface monitoring for Bad WAN"
msgstr "" msgstr "Мониторинг интерфейса для Bad WAN"
msgid "Invalid DNS server format. Examples: 8.8.8.8 or dns.example.com or dns.example.com/nicedns for DoH" msgid "Invalid DNS server format. Examples: 8.8.8.8 or dns.example.com or dns.example.com/nicedns for DoH"
msgstr "Неверный формат DNS-сервера. Примеры: 8.8.8.8, dns.example.com или dns.example.com/nicedns для DoH" msgstr "Неверный формат DNS-сервера. Примеры: 8.8.8.8, dns.example.com или dns.example.com/nicedns для DoH"
@@ -321,31 +321,31 @@ msgid "Invalid Shadowsocks URL: parsing failed"
msgstr "Неверный URL Shadowsocks: ошибка разбора" msgstr "Неверный URL Shadowsocks: ошибка разбора"
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid host format" msgid "Invalid SOCKS URL: invalid host format"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: неверный формат хоста"
msgid "Invalid SOCKS URL: invalid port number" msgid "Invalid SOCKS URL: invalid port number"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: неверный номер порта"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing host and port" msgid "Invalid SOCKS URL: missing host and port"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует хост и порт"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing hostname or IP" msgid "Invalid SOCKS URL: missing hostname or IP"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует имя хоста или IP-адрес"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing port" msgid "Invalid SOCKS URL: missing port"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует порт"
msgid "Invalid SOCKS URL: missing username" msgid "Invalid SOCKS URL: missing username"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: отсутствует имя пользователя"
msgid "Invalid SOCKS URL: must not contain spaces" msgid "Invalid SOCKS URL: must not contain spaces"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: не должен содержать пробелов"
msgid "Invalid SOCKS URL: must start with socks4://, socks4a://, or socks5://" msgid "Invalid SOCKS URL: must start with socks4://, socks4a://, or socks5://"
msgstr "" msgstr "Неверный URL-адрес SOCKS: должен начинаться с socks4://, socks4a:// или socks5://"
msgid "Invalid SOCKS URL: parsing failed" msgid "Invalid SOCKS URL: parsing failed"
msgstr "" msgstr "Неверный URL SOCKS: парсинг не удался"
msgid "Invalid Trojan URL: must not contain spaces" msgid "Invalid Trojan URL: must not contain spaces"
msgstr "Неверный URL Trojan: не должен содержать пробелов" msgstr "Неверный URL Trojan: не должен содержать пробелов"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "IP address 0.0.0.0 is not allowed"
msgstr "IP-адрес 0.0.0.0 не допускается" msgstr "IP-адрес 0.0.0.0 не допускается"
msgid "Latest" msgid "Latest"
msgstr "" msgstr "Последняя"
msgid "List Update Frequency" msgid "List Update Frequency"
msgstr "Частота обновления списков" msgstr "Частота обновления списков"
@@ -378,16 +378,16 @@ msgid "Local Subnet Lists"
msgstr "Локальные списки подсетей" msgstr "Локальные списки подсетей"
msgid "Main DNS" msgid "Main DNS"
msgstr "" msgstr "Основной DNS"
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти" msgstr "Использование памяти"
msgid "Mixed Proxy Port" msgid "Mixed Proxy Port"
msgstr "" msgstr "Порт смешанного прокси"
msgid "Monitored Interfaces" msgid "Monitored Interfaces"
msgstr "" msgstr "Наблюдаемые интерфейсы"
msgid "Network Interface" msgid "Network Interface"
msgstr "Сетевой интерфейс" msgstr "Сетевой интерфейс"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PODKOP\n" "Project-Id-Version: PODKOP\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-21 19:33+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-21 19:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-21 19:45+0300\n"
"Last-Translator: divocat <divocatt@gmail.com>\n" "Last-Translator: divocat <divocatt@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"